Вхождение (идгам) буквы الطاء в букву التاء
( إدْغَام الطاء في التاء )
*
Имам Аль-Джазари далее говорит:
«..показывай заблокированность звука в: أَحَطتُ и بَسَطتَ»
Иногда в Коране встречается ситуация, когда после буквы ط с сукуном идет огласованная буква ت . В разделе о буквах мы уже говорили о том, что у букв ط и ت – одно и то же место выхода. Значит, это родственные буквы (المتجانسان), а арабы всегда вводили одну родственную букву в другую идгамом, когда они оказывались рядом (будем разбирать это позже, если будет угодно Аллаху).
Например, слово أَحَطْتُ. Арабы вводили букву ط в букву ت . Но, посмотрите, ط – сильнее, чем буква ت .
ت – это буква с открытым и нисходящим направлением звука (مُستَفِلة - مُنْفتِحة), а ط - это буква с заблокированным и восходящим направлением звука . И поэтому сильной букве ط трудно войти в слабую ت.
Например, если вы произнесёте букву ت после ط без вхождения одной в другую (الادغام), т.е., ясным произношением (الإظهار):
- то вы обязательно почувствуете тяжесть в произношении одной буквы после другой. Арабы старались избегать трудностей в произношении, и поэтому никто из них не произносил букву ت после ط таким образом.
Теперь возьмём противоположный пример, и, например, введём букву ط в букву ت полным вхождением. Но разве кто-нибудь произносит вот так:
- так произносят только маленькие дети.
Значит, не первое и не второе. И поэтому арабы, когда произносили букву ت после ط , то вводили вторую в первую «неполным» вхождением. Что это значит вводили? Это означает, что произношение обеих букв начиналось в одном и том же месте выхода: сначала ударяли языком по месту выхода буквы ط (но без "калькаля", иначе разрушится вхождение одной буквы в другую и буква ط получит ясное произношение), а потом начинали удалять язык от места выхода буквы ط , меняя немного его форму и переводя его сразу в положение буквы ت :
Быстро будет так:
Таким образом, арабы вводили букву ط в ت , сохраняя при этом свойство заблокированного звука (الاطباق) в букве ط но без калькаля!
*
Правило: вхождение буквы ط в ت – это неполный идгам, потому что сильная буква не может входить полностью в слабую. Поэтому арабы вводили букву ط с сукуном в букву ت с оставлением свойства заблокированного звука (الاطباق) в букве ط .
Это происходит следующим образом:
- язык занимает верхнее положение, изготовившись для произношения для буквы ط с её свойством الاطباق (т.е., когда звук запирается между языком и нёбом), но без её свойства "калькаля".
- потом язык, удаляясь от нёба, сразу переходит в положение огласованной буквы ت .
Примеры из Корана:
أَخَطتُ بَسَطتَ فَرَّطتُم فَرَّطتُ
Вот посмотрите, как это происходит:

здесь с наложением звука:
- заметьте, как язык меняет свою форму, когда собирается переходить в букву ت : покидает место выхода буквы ط уже приняв форму буквы ت .
Послушайте ещё раз произношение этих 4-х слов. В Коране только 4 слова с неполным вхождением (الادغام الناقص):