Родственные буквы
( المُتَجَانِسان )
*
Это буквы, у которых одино и то же место выхода, но они отличаются друг от друга в некоторых свойствах. И, если первая из этих двух букв – с сукуном, то обязательно вхождение первой во вторую. Например:
〈 قَد تَّبَيَّنَ 〉
- буква د полностью входит в букву ت , так, что от буквы د не остаётся никакого следа.
*
Вхождение родственных букв друг в друга приводится в Коране 8-мью сочетаниями букв:
1 ▬ буква ذ в букву ظ , напр.:
〈 إِذ ظَّلَمْتُمْ 〉 — [ следует читать ] → (إِظَّلَمْتُمْ)
2 ▬ буква د в букву ت , напр.:
〈 قَد تَّبَيَّنَ 〉 — [ следует читать ] → (قَتَّبَيَّنَ)
3 ▬ буква ت в букву د , напр.:
〈 أَثْقَلَت دَّعَوَا 〉 — [ следует читать ] →( أَثْقَلَدَّعَوَا )
4 ▬ буква ت в букву ط , напр.:
〈 فَئَامَنَت طَّائِفَةٌ 〉 — [ следует читать ] → ( فَآمَنَطَّائِفَةٌ )
В вопросе вхождения этих первых 4-х сочетаний родственных букв нет противоречий между кем-либо из Чтецов Корана во всех 10-ти видах Чтения:
5 ▬ буква ل в букву ر , напр.:
〈 قُل رَّبِّ 〉 — [ следует читать ] → ( قُرَّبِّ )
Имам Аль-Мубаррад и имам Аль-Фарра’ считают эти две буквы родственными буквами, т.к. - по их мнению - у букв ل , ر и ن одно и то же место выхода.
Что касается теории Аль-Халиль бну Ахмад Аль-Фарахиди и Сибауайха (и их теории придерживается имам Аль-Джазари), то они считают, что у букв ل , ر и ن места выхода рядом, но всё-таки разные, и поэтому они относят вхождение буквы ل в букву ر к вхождению "близких" (المُتَقاربَين), а не "родственных" букв.
Почему эти учёные разошлись в этом вопросе? Потому что места выхода этих букв действительно очень близко.
6 ▬ буква ث в букву ذ , напр.:
〈 يَلْهَث ذَّلِكَ 〉 — [ следует читать ] → ( يَلْهَذَّالِكَ )
Насчет вхождения буквы ث. При том, что она "родственная" по отношению к букве ذ , однако, есть разногласие между Чтецами Корана, и одни из них читали первую букву ясным чтением (الاظهار), а другие вводили её во вторую.
У Хафса согласно труду «الشاطبية» в этих буквах будет только вхождение.
Что же касается риваята Хафса согласно труду «طيبة النشر», то эти две буквы можно читать и ясным чтением и можно вводить одну в другую.
7 ▬ буква ب в букву م , напр.:
〈 ارْكَب مَّعَنَا 〉 — [ следует читать ] → (ارْكَمَّعَنَا)
Здесь – при том, что обе эти буквы "родственные" – тоже есть разногласия между Чтецами. Одни из них читали ясным чтением, а другие - вводили одну букву в другую (الادغام).
8 ▬ буква ط в букву ت .
Мы уже касались этого вхождения в одной из предыдущих лекций. Это вхождение – неполное (الادغام الناقص), потому что сильная буква не входит полностью в слабую букву. И поэтому арабы вводили ط с сукуном в огласованную букву ت с оставлением свойства заблокированного звука (الاطباق) в букве ط : язык сначала блокирует звук у верхнего нёба в букве ط (но без "калькаля"), а потом отходит от нёба буквой ت с огласовкой. Таких слов в Коране четыре:
أَخَطتُ بَسَطتَ فَرَّطتُم فَرَّطتُ